"The Witches' Wood"

Викка, магия, язычество, крафтинг, ведьмы, Бог и Богиня, саббаты и эсбаты и многое другое.

Перевод Drawing Down the Moon by Margot Adler

Перевод Drawing Down the Moon by Margot Adler

Сообщение SimilaAlatamire » 08-04, 08:37

Не так давно Annelle разместила в группе ВКонтаке "Викка и викканская магия" http://vkontakte.ru/topic-11643085_22550050 перевод введения к книге Drawing Down the Moon автора Марго Адлер.
Далее привожу цитату: "Есть такая замечательная книга Drawing Down the Moon (автора Марго Адлер), которую обычно причисляют к "маст-хэв" для виккан (или "обязательно-нужно-купить-и-прочитать!!!"). Проблема в том, что ее нет в русском варианте.
Случилось так, что эта книга появилась у меня примерно вместе с появлением нормального микрофона, и я решила поэкспериментировать.Поэкспериментировать с... так называемым "переводом с листа". Т.е. берется английский текст и просто переводится вслух. У него есть свои недостатки обусловленные тем, что нет времени подбирать нужный вариант перевода слова и пр., но есть и существенный плюс - он делается *намного быстрее*. Письменный перевод, конечно, получается качественнее, но на него (мне лично) обычно не хватает времени." Скачать же данный перевод можно по этой ссылке. http://www.wiccancity.net.ru/drawingdownthemoon001.mp3
Очень хотелось бы услышать ваше мнение относительно такого способа перевода вообще и перевода данной книги.
Главное для ищущего - не потеряться...
Аватара пользователя
SimilaAlatamire
Страж Леса Ведьм
Страж Леса Ведьм
 
Сообщения: 506
Зарегистрирован: 24-12, 19:06
Откуда: Краснодар

Сообщение Lisena » 08-04, 09:16

Интересный способ перевода, действительно сокращает время)) Но для него надо действительно отлично знать английский и прекрасно ориентироваться в русском, чтобы "по ходу" подбирать наиболее подходящие слова.
Послушаю вечером сам текст)
Кто, если не мы?..
Аватара пользователя
Lisena
 
Сообщения: 824
Зарегистрирован: 13-12, 12:59
Откуда: Тверь

Сообщение SimilaAlatamire » 08-04, 09:18

Ну, я думаю, Annelle хорошо знает язык.
:wink: Lisena, а что ты думаешь про перевод данной книги?
Главное для ищущего - не потеряться...
Аватара пользователя
SimilaAlatamire
Страж Леса Ведьм
Страж Леса Ведьм
 
Сообщения: 506
Зарегистрирован: 24-12, 19:06
Откуда: Краснодар

Сообщение Lisena » 08-04, 09:26

В знаниях Аnnelle я не сомневаюсь, это я имела в виду вообще такой способ перевода :)

SimilaAlatamire, в смысле про качаство перевода? Я пока послушать не могу, так что отпишусь по этому поводу только вечером :oops:
Кто, если не мы?..
Аватара пользователя
Lisena
 
Сообщения: 824
Зарегистрирован: 13-12, 12:59
Откуда: Тверь

Сообщение SimilaAlatamire » 08-04, 09:30

Я имела в виду вообще перевод книги Drawing Down the Moon. Хотелось бы услышать (или прочитать)? Ну, после прослушивания введения, конечно.
Главное для ищущего - не потеряться...
Аватара пользователя
SimilaAlatamire
Страж Леса Ведьм
Страж Леса Ведьм
 
Сообщения: 506
Зарегистрирован: 24-12, 19:06
Откуда: Краснодар

Сообщение Annelle » 08-04, 15:30

Данный вариант я записала с третьего раза. :oops: В первом было больше дословностей и пр.)

Интересует же вообще желание людей к прочтению именно этой книги + возможность ее слушать именно в таком виде.

Но мое личное мнение - эту книгу нужно читать (ну не то чтобы это обязательство такое, но ИМХО выбор книг о викке на русском совершенно не репрезентативен), а существует она пока только в оригинале. Поэтому вот...)
Никто не ждал испанской инквизиции (с)
Внимание: моя религия мне спорить не запрещает.
Если у вас есть вопросы относительно викки и вас не пугают мои взгляды по теме и способы их выражения, буду рада пообщаться. :)
Изображение
Аватара пользователя
Annelle
 
Сообщения: 267
Зарегистрирован: 25-04, 12:25
Откуда: Энгельс (Саратовская обл.)

Сообщение SimilaAlatamire » 08-04, 15:34

Annelle писал(а):эту книгу нужно читать (ну не то чтобы это обязательство такое, но ИМХО выбор книг о викке на русском совершенно не репрезентативен), а существует она пока только в оригинале.

Вот и я о том же. Но что-то никакой активности :unknown: Неужели никому не интересно?
Главное для ищущего - не потеряться...
Аватара пользователя
SimilaAlatamire
Страж Леса Ведьм
Страж Леса Ведьм
 
Сообщения: 506
Зарегистрирован: 24-12, 19:06
Откуда: Краснодар

Сообщение Lana » 08-04, 16:21

Я не знала о способе "перевода с листа" :oops: У меня какие-то проблемы с ноутом, не послушать пока. Кто-нибудь знает, где можно скачать эту книгу, есть ли она в инете? Ничего не слышала о ней, интересно..
Хочешь изменить мир - начни с себя.
Аватара пользователя
Lana
Страж Леса Ведьм
Страж Леса Ведьм
 
Сообщения: 918
Зарегистрирован: 01-12, 01:15
Откуда: cloud-cuckoo-land

Сообщение Annelle » 08-04, 16:37

У меня она в печатном варианте. :unknown:

О ней, например, http://en.wikipedia.org/wiki/Drawing_Do ... Moon_(book). Там и другие ссылки есть.

+ Thirteen Books Every Wiccan Should Read - http://paganwiccan.about.com/od/recomme ... er_Kit.htm
Никто не ждал испанской инквизиции (с)
Внимание: моя религия мне спорить не запрещает.
Если у вас есть вопросы относительно викки и вас не пугают мои взгляды по теме и способы их выражения, буду рада пообщаться. :)
Изображение
Аватара пользователя
Annelle
 
Сообщения: 267
Зарегистрирован: 25-04, 12:25
Откуда: Энгельс (Саратовская обл.)

Сообщение Arhangel » 08-04, 17:57

А мне понравлось :good:
Изображение
Аватара пользователя
Arhangel
 
Сообщения: 622
Зарегистрирован: 12-11, 01:47
Откуда: Украина, Белая Церковь

Сообщение Lisena » 09-04, 00:08

Наконец-то послушала!))
По крайней мере, начало достаточно интересно и ознакомится с этой книгой целиком несомненно захотелось! Ну а с учетом того, что книг по викке в переводе достаточно мало, а эта книга считается еще и маст-хэв, то естественно я за продолжение перевода))
Что касается способа перевода - мне понравился такой вариант. Очень напоминает по восприятию лекции, захотелось начать строчить конспект:)
Аннель, единственное, что хотелось заметить для дальнейшей работы в таком направлении: воспринимать ту запись на слух несколько трудновато из-за некоторых запинок и пауз, уходящих на подбор правильного русского аналога слова или фразы (( Если их свести на минимум, то будет просто замечательно!! :good: Насколько я поняла, ты читала текст всего раз второй-третий, и он относительно не знаком? ну по крайней мере у меня сложилось такое впечатление :oops: Но конечно же спасибо за перевод!! :Rose:
Кто, если не мы?..
Аватара пользователя
Lisena
 
Сообщения: 824
Зарегистрирован: 13-12, 12:59
Откуда: Тверь

Сообщение Annelle » 09-04, 00:34

Lisena писал(а):воспринимать ту запись на слух несколько трудновато из-за некоторых запинок и пауз, уходящих на подбор правильного русского аналога слова или фразы

К сожалению, это один из недостатков перевода)) Конечно, после некоторой практики можно научиться успевать нажимать на паузу во время раздумий, но обычно это время занято раздумиями)))

Ну а текст относительно незнаком, конечно.

Ну и следует сказать. На данный момент я не гарантирую продолжение перевода. Это был просто эксперимент, вдохновленный покупкой микрофона. :) Но, возможно, его стоит продолжить... потому что переводить эту книгу письменно в ближайшее время я точно не буду.

Ну и планов у меня всегда больше необходимого. )) Но если был бы интерес, можно было бы подумать над продолжением)
Никто не ждал испанской инквизиции (с)
Внимание: моя религия мне спорить не запрещает.
Если у вас есть вопросы относительно викки и вас не пугают мои взгляды по теме и способы их выражения, буду рада пообщаться. :)
Изображение
Аватара пользователя
Annelle
 
Сообщения: 267
Зарегистрирован: 25-04, 12:25
Откуда: Энгельс (Саратовская обл.)

Сообщение Lisena » 09-04, 10:51

Аннель, мне кажется, что эксперимент замечательный и вполне успешный)) Может получится отличная аудиокнига!)) Было бы здорово услышать продолжение :oops:

Конечно, после некоторой практики можно научиться успевать нажимать на паузу во время раздумий, но обычно это время занято раздумиями)))

Извини, не знаю, как ты переводишь, но может неколько раз перечитать пару абзацев, сформулировать их в голове и под запись? :wink: Ты так делаешь или практически с листа" по предложению?
Кто, если не мы?..
Аватара пользователя
Lisena
 
Сообщения: 824
Зарегистрирован: 13-12, 12:59
Откуда: Тверь

Сообщение Annelle » 09-04, 11:47

Lisena писал(а):Извини, не знаю, как ты переводишь, но может неколько раз перечитать пару абзацев, сформулировать их в голове и под запись? Ты так делаешь или практически с листа" по предложению?

Просто читаю и сразу перевожу) Но предварительно ознакомившись с текстом в целом. Чтобы "переводить" без запинок, нужно этот перевод практически выучить. А я же говорю, тут главная цель - экономия времени)
Никто не ждал испанской инквизиции (с)
Внимание: моя религия мне спорить не запрещает.
Если у вас есть вопросы относительно викки и вас не пугают мои взгляды по теме и способы их выражения, буду рада пообщаться. :)
Изображение
Аватара пользователя
Annelle
 
Сообщения: 267
Зарегистрирован: 25-04, 12:25
Откуда: Энгельс (Саратовская обл.)

Сообщение Lisena » 10-04, 18:45

Просто читаю и сразу перевожу)

Annelle, :Rose: Если ты так здорово влет переводишь, то, мне кажется, что заучивать тексты не придется)) Но, конечно, если говорить об экономии времени, то преимущества такого перевода очевидны:)
Кто, если не мы?..
Аватара пользователя
Lisena
 
Сообщения: 824
Зарегистрирован: 13-12, 12:59
Откуда: Тверь

След.

Вернуться в Комната переводчиков

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 0