Lisena, последую твоему примеру разоблачения русских переводов=)))
С.С.Брондуин "Я учусь колдовать" (английское название "Clan of Goddess").
Викка, магия, язычество, крафтинг, ведьмы, Бог и Богиня, саббаты и эсбаты и многое другое.
Велимира писал(а):Колыбельная Мордред.
Велимира писал(а):Наивный сын, я создаю твою веру
Велимира писал(а):Но ты всегда будешь следовать за внутренним голосом.
Велимира писал(а):И ты раскроешь его деяния
Велимира писал(а):В ребенке из моего тела, плоть от моей души
Умерев, возвратит право по рождению, отобранные у него.
Велимира писал(а):Колыбельная Мордред (ее колыбельная) - это была, если я не путаю, отсылка к легенде о короле Артуре.
Велимира писал(а):упущено слово puppet.
- в смысле упущенно?
Annelle писал(а):Про него и песня, а поется от имени Морганы, как я понимаю.
Leo писал(а):Если автор колыбельной говорит "я заставлю тебя поверить" и клевещет на Артура, то скорее всего колыбельная от имени Моргозы. Она же Мордреду мозги промывала на счёт его родителей и его самого...
Вернуться в Комната переводчиков
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 0